#fordítás

24.hu 24.hu

A brüsszeli Magyar Ház építkezésén kiderült: még mindig harcban állunk az angol nyelvvel

Elég kevés esély látszik arra, hogy direkt viccnek szánták a feliratot. The post A brüsszeli Magyar Ház építkezésén kiderült: még mindig harcban állunk az angol nyelvvel first appeared on 24.hu.
fel 0 le
24.hu 24.hu

Rangos díjat nyert Krasznahorkai László regényének francia fordítása

Az író és fordítója közösen érdemelték ki. The post Rangos díjat nyert Krasznahorkai László regényének francia fordítása first appeared on 24.hu.
fel 0 le
24.hu 24.hu

Nyelvmentő akcióba kezd a Google

Ezer nyelven érthet hamarosan a Google mesterséges intelligenciája. The post Nyelvmentő akcióba kezd a Google first appeared on 24.hu.
fel 0 le
24.hu 24.hu

Imádják a japánok az applikációt, ami megmondja, hogy érzi magát a macskád

A MeowTalkot már több mint 250 millió nyávogással letesztelték. The post Imádják a japánok az applikációt, ami megmondja, hogy érzi magát a macskád first appeared on 24.hu.
fel 0 le
24.hu 24.hu

Kiderült, hogyan kell angolra, németre és franciára fordítani a vármegyét és a főispánt

Capital and county government commissioner. The post Kiderült, hogyan kell angolra, németre és franciára fordítani a vármegyét és a főispánt first appeared on 24.hu.
fel 0 le
24.hu 24.hu

Hogyan lehet lefordítani idegen nyelvekre a főispán szót?

A Google fordító a seriffet ajánlja angol megfelelőként. The post Hogyan lehet lefordítani idegen nyelvekre a főispán szót? first appeared on 24.hu.
fel 0 le
24.hu 24.hu

Orbán tusványosi beszédének hivatalos fordításából már nem maradt ki a „kevert fajúságról” szóló rész

Úgyhogy végre megtudhatja mindenki, hogy hangzik az ominózus rész angolul. The post Orbán tusványosi beszédének hivatalos fordításából már nem maradt ki a „kevert fajúságról" szóló rész first appeared on 24.hu.
fel 0 le
24.hu 24.hu

A fekete költőnő holland fordítója kénytelen volt visszalépni, mert nem fekete

Hiába választottta ki maga Amanda Gorman, ki fordítsa a verseit, a netes felháborodás elsöpörte. The post A fekete költőnő holland fordítója kénytelen volt visszalépni, mert nem fekete first appeared on 24.hu.
fel 0 le
444 444

A fekete költőnő maga választotta ki holland fordítóját, aki mégis kénytelen volt visszalépni, mert fehér

Nagy volt a felháborodás.
fel 0 le
24.hu 24.hu

Elég kellemetlen lehetett, mikor kiderült, minek is nevezték el a sörüket

Ugyanezt a hibát követte el egy új-zélandi bőrdíszműves bolt is.
fel 0 le
24.hu 24.hu

A Google segítségével már hieroglifákat is fordíthatunk

A Fabricius elérhetővé tételét a Google direkt július 15-re időzítette, hiszen ma van a Rosette-i kő megtalálásának évfordulóját: ennek segítségével
fel 0 le
444 444

Olyan doboz fotójával illusztrálta a magyar kormány a Kínából érkező szállítmányokról szóló hírt, amire az van írva kínaiul, hogy „nem egészségügyi célra”

Mi lehetett a dobozban?
fel 0 le
444 444

Olyan doboz fotójával illusztrálta a magyar kormány a Kínából érkező szállítmányokról szóló hírt, amire az van írva kínaiul, hogy „nem egészségügyi célra”

Mi lehetett a dobozban?
fel 0 le
24.hu 24.hu

Ferdítő fordítók, avagy így kapnak magyar címeket a külföldi filmek

Bár sokszor nevetünk a külföldi filmek magyar címein, a legtöbbször nagyon is komplex dolog eldönteni, milyen címet kapjon egy-egy alkotás. Listába szedtük a fordítói bűntetteket és bravúrokat.
fel 0 le
444 444

A Facebook szerint műszaki hiba miatt fordították Mr. Shithole-nak a kínai elnök nevét

A cég elnézést kér.
fel 0 le
444 444

A Facebook szerint műszaki hiba miatt fordították Mr. Shithole-nak a kínai elnök nevét

A cég elnézést kér.
fel 0 le
24.hu 24.hu

Plágium miatt csaknem börtönbe került egy szlovén író

Végül felfüggesztett kapott, de a karrierjének így is búcsút mondhat.
fel 0 le
24.hu 24.hu

Megvan az év legnevetségesebb fordítása

Még csak január 8-a van, de ennél röhejesebb fordítást nehéz lesz összehozni.
fel 0 le
24.hu 24.hu

Nem azért élsz rosszul, mert gonosz a Fidesz

A nagyobb rendszerekkel van a baj, de meggyőzhet arról egy regény, hogy változtassunk az életünkön?
fel 0 le
444 444

Harari új könyvének orosz kiadásában átírták a Putyin hazugságairól szóló részeket

A fejezet pont a igazságon túli korról szólna. A történész elismerte, hogy minden az ő engedélyével történt.
fel 0 le